直解伤寒论序言第一段
2017年05月17日
【健康号】
张喜斌
阅读 15971
夫伤寒论,盖祖述大圣人之意,诸家莫其伦拟,故晋·皇甫谧序《甲乙针经》云:伊尹以元圣之才,撰用神农本草,以为汤液;汉·张仲景论广汤液,为十数卷,用之多验;近世太医令王叔和,撰次仲景遗论甚精,皆可施用。
前面两次文章分析了【夫】和【盖】在本段的意思。这次将本段意思直解如下:
夫(用在句首,做发语词用,无实际意义)伤寒论(伤寒论),盖(大概)祖(承袭,此处作动词用)述(论述)大圣人(大圣人究竟指的是谁,需要考证,可以肯定的是,不是仲景)之(的)意(意思),诸(众多)家(诸医家)莫其伦拟(莫与其相比较,不能和他相提并论)。
解释:伤寒论,大概在传承转述大圣人意思的诸位医家里面,没有人能够和(伤寒论)相比的。
故(所以)晋(晋朝)皇甫谧(人名)序(作序)《甲乙真经》(针灸甲乙经)伊尹(古代人名)以元圣(元为首)之(的)才(才能),撰(书写,撰写)用(以……为根据)神农本草(神农本草经),以为汤液(汤液经);汉·张仲景论广(恢扩)汤液(汤液经),为十数卷,用之(指伤寒论)多(大多)验(有效果);近世(近代)太医令(官职名称)王叔和(人名,有人说是张仲景弟子),撰(书写)次(编次)仲景遗论甚(很)精(精详),皆(都)可(可以)施用。
解释:所以晋朝的皇甫谧给《针灸甲乙经》作序的时候说:伊尹以元圣的才能,根据《神农本草经》书写了《汤液经》,汉朝张仲景将《汤液经》的内容加上自己的实践总结扩编书写成十来卷,用起来大都有效果。近代的太医令王叔和,书写和编次张仲景遗留下的论著很精详,都可以用来治病